这是一个一键紧急通知系统的内容持有人.

保护未成年人和防止虐待的政策

Overview

ladbrokes立博中文版 is committed to the safety and well-being of all members of its community, including minors. 大学提供未成年人参加和参与的课程和活动. The University also allows third parties to use University facilities for programs and activities involving minors.

This policy addresses the protection and safety of minors in such programs and/or on property owned or leased by the University and establishes procedures for reporting known or suspected abuse or neglect of, or injury to, minors.

All employees of ladbrokes立博中文版 must adhere to this policy and the procedures set forth in the companion Operation Guide to Protect Children and Prevent Abuse. In addition, all third party organizations or groups that are hosting minors on any University owned or leased property must adhere to this policy.

Definitions

Minor: 未成年人是指未满18岁的人. ladbrokes立博中文版的学生未满18岁即为未成年人.

Mandatory Reporter: 就本政策而言, 强制性记者是指任何员工, 在其受雇期间, 工作或与任何未成年人互动.

Employee: 就本政策而言,雇员包括所有全职、兼职和临时雇员. (a)与未成年人工作或互动的学生雇员, 除了北京外国语大学的学生和申请者, 或(b)在某些安全敏感位置也包括在内.

Operation Guide: The Operation Guide to Protect Children and Prevent Abuse is a companion to this policy and sets forth the procedures for implementation.

Responsibilities

What Must Be Reported

强制记者有义务做一个 immediate report to the ladbrokes立博中文版 Police if he/she has reasonable cause to believe or actual knowledge that a minor is suffering from abuse or neglect resulting from any of the following instances: physical or emotional injury resulting from abuse, including sexual abuse; neglect, including malnutrition; or physical dependence upon an addictive drug at birth.

Possession of actual evidence is not a prerequisite for a mandatory reporter’s obligation to report. Moreover, mandatory reporters are not required to solicit information from the minor and/or from the person suspected of abuse.

You are also required to report any injury to a minor to the ladbrokes立博中文版 Police.

必须向谁报告

必须向ladbrokes立博中文版警察局报告. ladbrokes立博中文版 Police will assist with the notification to Department of Children and Families in conformance to MGL c. 51A, if applicable.

Background Checks

大学要求进行以下背景调查:

Employees

作为雇佣的条件, 所有新聘用的员工(包括所有全职员工), part-time, 临时雇员)必须接受犯罪和性犯罪者背景调查. 所有就业机会将以令人满意的支票为条件. The University may rescind the individual’s offer of employment if the background check is not completed or is not satisfactory. 任何个人不得受雇, 如果直接和未成年人打交道, 直到背景调查结束.

所有(a)将直接与未成年人工作或互动的学生雇员, 除了北京外国语大学的学生和申请者, 或(b)处于敏感的安全位置, 必须接受犯罪和性犯罪者背景调查.

Current employees 必须接受犯罪和性犯罪者背景调查 to participate in programs, 他们将直接与未成年人合作的ladbrokes立博官网和活动, 除了波士顿州立大学的学生或申请者.

Volunteers

All volunteers, 如果他们会直接与未成年人互动, 必须接受犯罪背景和性犯罪者登记检查吗.

For discrete, 有大量志愿者参与的偶然ladbrokes立博官网或项目, departments may adopt safeguards instead of checks for the one-time volunteers with prior approval as set forth in the Operation Guide.

Outside Groups

所有外部团体(包括, but not limited to, camps and athletic groups) using University facilities must conduct criminal background and sexual offender registry checks on all employees or volunteers who will work or interact with minors on any University owned or leased property, 至少符合MGL c. 6§172G和§172H,和MGL c. 71, §38R. 检查结果必须让学校满意.

Vendors

Written agreements with contractors and vendors whose employees will work on University property or interact with minors in connection with any University program or activity shall require such vendors and contractors to perform criminal records and sex offender registry checks on those employees as set forth in the Operation Guide. 检查结果必须让学校满意.

All information obtained through the criminal background and sex offender check process will be handled confidentially and used in accordance with all applicable laws and in compliance with the Operation Guide. 大学不会非法歧视有前科的申请人.

The University may also conduct other background checks for the purpose of making qualified and informed hiring decisions for other purposes, including, but not limited to, reducing risk, 保护大学经费, 物业及其他资产, 提供一个安全可靠的工作环境. 这些背景调查是对这项政策的补充.

被取消就业或志愿服务资格

If an individual’s criminal background and/or sex offender registry checks include a record of offenses, 然后是个人的就业情况, 或者做志愿者的能力, 将在审核《ladbrokes立博官网》中规定的记录后确定.

Level 2 and Level 3 sex offenders and individuals are disqualified from working at the University.

大学保留处分或解雇任何在职员工的权利, 或者拒绝重新雇佣任何前雇员, 根据适用的集体谈判协议, as applicable, 谁被发现虐待未成年人, or to have been convicted of a crime against a minor or another crime that is determined to pose an unreasonable risk.

Behavioral Standards

Employees working or interacting with minors in the context of their employment or as a volunteer must observe the Behavioral Standards set forth in the Operation Guide.

教育及培训

All employees of ladbrokes立博中文版 who are mandatory reporters must undergo training on recognizing abuse in children and best practices in keeping children safe. 培训也将提供给所有其他员工.

校外团体使用大学设施的规定

All outside groups seeking to bring or host minors on any University owned or leased property must be approved in advance and sign an acceptable contract with the University agreeing to adhere to safeguards around working with minors, 在每种情况下,按照操作指南中的规定进行操作.

与未成年人的父母和监护人的协议

All minors accessing University property for more than one day (other than BSU students and minors coming onto campus for admission recruitment or student orientation purposes) will provide appropriate documentation from their parents or guardians. 任何非大学学生的未成年人将被要求退出该课程, 如果他/她不遵守学校的任何政策,他/她将被没收任何活动或财产, rule, or procedure.

学生宿舍的小客人

任何希望有一个小客人的学生, 除了波士顿州立大学的学生, stay overnight in the residence hall must receive prior approval for the guest and provide appropriate documentation as set forth in the Operation Guide.

大学主办的涉及未成年人的项目和活动

所有大学运营或附属项目, camps, (三)为未成年人举办或者涉及未成年人参加的其他活动, other than BSU students and minors coming onto campus for admission recruitment or student orientation purposes, shall be submitted to for review in advance and require approval prior to commencing the program.

Breadth of Policy

本政策是对州法律的补充,并不取代任何其他法律要求, such as child care, 教师执照或其他强制性报告法律. This policy is a fluid document and may change as the law and/or circumstances at the University change.